Дорант. Но я умею возвращать долги и быть благодарным за те одолжения, какие мне делают…
Журден. Могу ли я в этом сомневаться, сударь!..
Дорант. Мне хочется расплатиться с вами; я для того и пришел, чтобы свести наши счеты.
Журден (тихо г-же Журден). Ну?!. Видишь теперь свою глупость?..
Дорант. Люблю кончать эти дела при первой возможности…
Журден (тихо г – же Журден). Говорил я тебе!..
Дорант. Итак, много ли я вам должен?
Журден (тихо г-же Журден). Что? Стыдно небось?..
Дорант. Вы хорошо помните, сколько давали мне?
Журден. Думается, что помню… У меня есть записочка. Вот… Сначала дано вам двести луидоров…
Дорант. Верно.
Журден. Потом сто двадцать…
Дорант. Да.
Журден. Потом сто сорок…
Дорант. Да-да.
Журден. Итого четыреста луидоров, или пять тысяч шестьдесят ливров.
Дорант. Совершенно верно! Пять тысяч шестьдесят ливров…
Журден. Тысяча восемьсот тридцать два ливра вашему племяннику…
Дорант. Так.
Журден. Две тысячи семьсот восемьдесят ливров вашему портному…
Дорант. Так, так.
Журден. Четыре тысячи триста семьдесят ливров двенадцать су восемь денье вашему поставщику.
Дорант. Прекрасно! Двенадцать су восемь денье… Без ошибки!
Журден. Наконец, тысяча семьсот сорок восемь ливров семь су четыре денье вашему седельнику…
Дорант. Отлично! Всего?..
Журден. Всего пятнадцать тысяч восемьсот ливров.
Дорант. Превосходно! Пятнадцать тысяч восемьсот ливров – ни больше ни меньше… А если прибавить двести ливров, которые я у вас сейчас возьму, то выйдет ровно восемнадцать тысяч франков: я вам уплачу их сразу, как только буду при деньгах…
Г-жа Журден (тихо Журдену). Что?!. Не угадала я?..
Журден (тихо г-же Журден). Молчи!
Дорант. Может быть, это затрудняет вас?
Журден. О нет!
Г-жа Журден (тихо Журдену). Дойная корова ты ему, больше ничего!
Журден (тихо г-же Журден). Молчи же!
Дорант. Если это вас затрудняет, я обращусь к другим…
Журден. Нет, сударь.
Г-жа Журден (тихо Журдену). Он не удовольствуется, пока не обдерет тебя как липку!
Журден (тихо г-же Журден). Молчи, говорю!
Дорант. Пожалуйста, не стесняйтесь, скажите прямо, если это для вас неудобно…
Журден. Нисколько, сударь…
Г-жа Журден (тихо Журдену). Так в карман и лезет!
Журден (тихо г-же Журден). Замолчи же!
Г-жа Журден (тихо Журдену). Все у тебя высосет – до последнего су!
Журден (тихо г-же Журден). Замолчишь, ты!..
Дорант. У меня знакомых достаточно, любой из них ссудит меня охотно; но вы мой лучший друг и, пожалуй, сочли бы себя обиженным, если бы я обошел вас…
Журден. Вы делаете мне слишком много чести, сударь… Я сейчас принесу…
Г-жа Журден (тихо Журдену). Как?! Ты еще дашь ему?..
Журден (тихо г-же Журден). Что ж поделаешь? Не могу же я отказать человеку с таким положением, да еще после того, как он говорил обо мне на приеме у короля…
Г-жа Журден (тихо Журдену). Олух ты, олух!..
Журден уходит.
Те же, без Журдена.
Дорант. Вы очень расстроены, сдается мне… Что с вами, госпожа Журден?
Г-жа Журден. Голова у меня, того гляди, лопнет… Как еще до сих пор цела, удивляюсь…
Дорант. А почему я не вижу вашей прелестной дочери? Где она?..
Г-жа Журден. Моя прелестная дочь на своем месте…
Дорант. Как она живет?
Г-жа Журден. Живет – хлеб жует…
Дорант. На днях во дворце будет спектакль – балет и комедия: не пожалуете ли вы с вашей дочерью?..
Г-жа Журден. Только нам и заботы теперь – зубы скалить! Только и заботы!..
Дорант. Я думаю, госпожа Журден, что в молодости у вас было немало поклонников, – наверно, вы привлекали их и красотой и общительностью…
Г-жа Журден. А теперь госпожа Журден – старая карга, – так, что ли, сударь? И у нее уж голова на плечах не держится, да?..
Дорант. О госпожа Журден! Будьте великодушны, простите!.. Мне и в голову не пришло, что вы еще молоды; я так рассеян! Не взыщите за грубость, умоляю вас!
Те же, Журден.
Журден (Доранту). Двести луидоров считаных…
Дорант. Верьте мне, господин Журден, что я весь ваш… Я живу теперь одним желанием – как-нибудь услужить вам при дворе…
Журден. Премного вам обязан!
Дорант. Если госпожа Журден пожелает быть на королевском спектакле, я достану для нее лучшие места.
Г-жа Журден. Госпожа Журден низко вам кланяется…
Дорант (тихо Журдену). Наша прелестная маркиза, как я уже писал вам, не замедлит приехать к вам пообедать и посмотреть балет; кроме того, я убедил ее принять от вас подарок, о котором вы мне говорили…
Журден. На всякий случай отойдемте подальше!..
Дорант. Я не видел вас целую неделю – и вы ничего не знаете об алмазе, который я должен был передать ей от вашего имени. Трудную задачу вы мне задали, могу сказать: только сегодня она уступила моим просьбам и согласилась наконец оставить алмаз у себя…
Журден. А понравился он ей?..
Дорант. Еще бы не понравиться! Или я ничего не понимаю, или этот чудесный камень окажется наилучшим ходатаем за вас…
Журден. Дал бы Бог!
Г-жа Журден (тихо Николь). Как прилип-то! Не оторвешь!..
Дорант. Я обратил ее внимание и на ценность вашего подарка, и на силу вашей любви…
Журден. Ваша доброта, сударь, просто удручает меня; мне совестно подумать, что такая знатная особа удостаивает меня своей заботливостью…